وُلد خليل محمّد الشّيخ خليل يوم 17/2/1954 في الجلمة/ جنين، أنهى الثانوية العامة في مدرسة الزرقاء الثانوية للبنين سنة 1972، وحصل على شهادة البكالوريوس في اللغة العربية وآدابها من الجامعة الأردنية سنة 1976، فشهادة الماجستير في السرديات العربية المعاصرة من الجامعة نفسها سنة 1980، ثم شهادة الدكتوراه في الأدب المقارن من جامعة "فريدريش ﭬـيلهلم"/ بون بألمانيا الاتحادية سنة 1986.

عمل في التّدريس بقسم اللغة العربية في جامعة اليرموك منذ 1986، وكان نائباً لرئيس تحرير صحيفة "طلبة اليرموك" (1990-1992)، وعضواً في هيئة تحرير مجلة "اليرموك" (2007/2008). كما عمل في أثناء ذلكَ، في جامعة البنات الأردنية ("البترا" في ما بعد)، وجامعة السلطان قابوس بعُمَان، وجامعة آل البيت بالأردن.

أسّس مجلة "التسامح" الفكرية الفصلية التي تصدر عن وزارة الأوقاف والشؤون الدينية في سلطنة عُمان، وعمل مستشاراً للمجلة (2002/2003). واختير عضواً في الفريق الوطني لوضع الخطوط العريضة والمناهج لمبحث اللغة العربية في المرحلة الثانوية (1990)، إلى جانب عضويته في لجان التحكيم لعدد من الجوائز الثقافية والأدبية، مثل جائزة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين للإبداع (حقل الرواية) سنة 2003، وجوائز مؤسسة ابن رشد للفكر الحر ببرلين الغربية/ ألمانيا (2004).

وهو يشغل عضوية مجلس أمناء جامعة عمّان العربية للدراسات العليا منذ 2009.

نال جائزة أفضل كتاب مترجَم للعام الجامعي 2007 من جامعة فيلادلفيا عن كتاب "ما بعد اليوتوبيات" الذي ترجمه من اللغة الألمانية.

وهو عضو في رابطة الكتّاب الأردنيين.

أعماله:

تنوعت أعماله بين التأليف والترجمة من اللغة الألمانية، وهي:

  • الأدبية:
    • "الانتحار في الأدب العربي"، دراسات في جدلية العلاقة بين الأدب والسيرة، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت، 1997.
    • "باريس في الأدب العربي الحديث"، دراسة في إشكالية العلاقة بين المركز والأطراف، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت، 1998.
    • "دوائر المقارنة"، دراسات نقدية في العلاقة بين الذات والآخر، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت، 2000.
    • "السيرة والمتخيَّل"، قراءات في نماذج عربية معاصرة، دار أزمنة، عمّان، 2004.
    • "ما بعد اليوتوبيات" لـ هيلموت بوتيجر، عن الأدب الألماني (ترجمة)، دار أزمنة، عمّان، 2005.
    • "يوميات فرانتس كافكا 1910-1923" (ترجمة)، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2009.
    • "الحظ الكبير في العلبة الصغيرة" لـ سوزانا فتيجر، أدب أطفال (ترجمة)، دار كلمة، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2009.
    • "موسم حشرة البطاطا" لـ باول مار، أدب أطفال (ترجمة)، دار كلمة، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2010.
    • "أحلام ليبل السعيدة" لـ باول مار، أدب أطفال (ترجمة)، دار كلمة، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2010.
    • "الإخوة السود" لـ هانس بندر، إعادة صياغة لـ ليزا تتسنر، أدب أطفال (ترجمة)، دار كلمة، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2010
    • "آدم وإيفلين" لـ إنغجو شولسته، رواية (ترجمة)، دار كلمة، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2011.
  • في موضوعات أخرى:
    • "أوروبا والشرق من منظور واحد من الليبراليين المصريين" لـ بابر يوهانزن، دار كلمة، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2010.
    • "معجم المتفائلين" لـ فلوريان لانجن شايدت (ترجمة)، هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، الإمارات العربية المتحدة، 2010.
    • "الاشتراكية القومية في الشرق الأدنى العربي بين سنتي 1933 و1939" لـ شتيفان فيلد (ترجمة، بالاشتراك)، جامعة اليرموك، إربد، 1996.

المراجع:

  • "معجم الأدباء الأردنيين" (ج2، م1)، وزارة الثقافة، عمّان، 2006.

كيف تقيم محتوى الصفحة؟