التسمية والموقع للكرك

 

اسم "الكرك"

يذهب الباحثون والمصادر التاريخية إلى أن ّاسم "الكرك" - ذو الأصل الآرامي- يعود إلى القرن الرابع أو الخامس قبل الميلاد، في حين ارتبط بناء المدينة والقلعة بالملك ميشع المؤابي في الفترة الواقعة بين( 860 ــ 840) ق م.

في حين نجد من يعيد الاسم إلى مصادر قديمة تحت أسماء: "كير مؤاب"( Kir Moab) التي تعني الحصن، وقد ورد في التوراة بأكثر من صيغة: "قير حارسه"( Kir –Hareseth)، و"قير حارس"( Kir -Haresh) أو "قير حرس"( Kir -Heresreseh) فالمقطع الأول(Ki r) يعني الحصن أو القلعة، وأثار المقطع الثاني تفسيرات عديدة حتى سنة )1868(، وبعد أن اكتُشِف نقش ميشع المحفوظ في متحف (اللوفر) في باريس فُسِّرت كلمة "حارس" العبرية بما يقابلها في المؤابية( تلًّا يعلو)، ويتضح بعد ذلك الاسم بمعنى المدينة المحصنة على تلٍ، وبمعنى القصبة التي تُطلق على القلعة الحصينة على مرتفع من الأرض. (تاج العروس، الزبيدي، مادة قصب).

وأعاد بعض المؤرخين الاسم إلى أصل آرامي هو( كرخا ــ Karkha) كما ورد في نقش ميشع، ثم حُرِّفت الكلمة لتصبح " الكرك"، و تعني ( المدينة المسوَّرة)، وذهب البعض إلى أنَّها تصحيف الكلمة الآرامية( كاركو Karko)، وفُسّرت أنّها القلعة. وأعادها بعض المؤرخين إلى الكلمة الآرامية (راخات Rakath)، ثمَّ حُرِّفت إلى الكرك،( المدينة أو القلعة الحصينة).

وعُرفت الكرك في المصادر اللاتينية بالاسم الآرامي نفسه، وكتبت بالفرنسية( Lecrach) أو( Crac) أو(Krac ) وبالانجليزية( Karak أو Kerak).

ويتضح من ذلك أنَّ "الكرك" كلمة آرامية الأصل أو سريانية تمت صياغتها تصحيفًا للكلمة (كرخا أو كاركو) التي تؤدي المعنى نفسه.

ويرى بعض المؤرخين أنّ هذه الكلمة الآرامية أطلقها الصليبيون اللاتين على كلِّ موضع حصين يقع على جبل عالٍ يماثل في حصانته وموقعه"الكرك"؛ فالكرك سمّوها "كرك مؤاب"، والشوبك " كرك الشوبك" ،وحصن الأكراد سموه" كرك الفرسان" ويقع هذا الحصن في مدينة حمص، وقلعة صهيون سمّوها  "كرك صهيون" وأطلق بعض الفرنجة والمؤرخون الغربيون المتأخرون على الكرك اسم " حجر الصحراء"  أو "كرك الصحراء"حتى لا يلتبس ذلك  مع" كرك الفرسان" أو "كرك حصن الأكراد".

أما في المصادر العربية فقد ورد اسم "الكرك" لأكثر من موضع، ف"كرك مؤاب"هو في الأردن، و"كرك نوح" نسبة إلى النبي نوح عليه السلام؛ إذ يقال أنَّ له قبراً في موضع بين بعلبك ودمشق، وأورد القلقشندي في صبح الأعشى أن موضعًا اسمه "الكُرْك " (بضم الكاف وسكون الراء) على سواحل قبرص، وقال ياقوت عن الكرك في معجم البلدان: إنّ "الكرك" كلمة عجيبة لقلعة حصينة في طرف الشام من نواحي البلقاء.

أسماء مدن وبلدات الكرك:

المزار الجنوبي :

يقول بعض المؤرخين -بناءً على الوثائق التي يملكونها- إنّ اسمها( جيرا)، أمّا اسم المزار الحالي فهو حديث نسبيًّا وأطلق عليها لوجود مزارات عدد من الصحابة فيها( قادة معركة مؤتة).

مؤتة:

ورد في المصادر التاريخية ومعاجم اللغة أنَّ مؤتة من " مأت" أي" موت" والأصل الهمزة، وقد ذكرها ابن عساكر ضمن أملاك "أحساء بن مؤت"، وأمّا "المؤتة" فهي الغشي والجنون، وعثر على بعض الكتابات البيزنطية هكذا( ها موتا)، وفُسّر أنّه تحريف للأصل العربي.

الربَّة:

 وهي "مآب" و "مؤاب" و "بادت"، وصارت تدعى فيما بعد الربة، وهي" عار مؤاب" ،وفي التوراة: " وهي من جهة مؤاب أنه في ليلة ضربت( عار مؤاب وهلكت) و(عار) اسم سامٍ ويعني المدينة، وسميت الربَّة أيضًا( عرد عبر)، وسمّاها الإغريق( عريوبوليس) نسبة إلى إله الحب عندهم( أريس)، وهي مدينة الإله( ارس) إله الحرب عند الرومان، وقد ضربت صورة الإله على العملة التي وجدت في المدينة التي أصبحت الربّة، وتعني الربّة في الكنعانية والآرامية المدينة الرئيسة وهي عاصمة مؤاب ومدينتها، وذكرها الرحالة( ترتيسرام) ، وقال عنها هي ربَّة مؤاب، وهي مدينة الكُتّاب الإغريق والرومان، وجاء اسمها من اتحاد كلمتين هما( آر ، أبه) أي نجمة الصباح".

القصر:

سمِّيت بهذا الاسم نسبة لإلى اقصر النبطي ويعود  إلى القرن الثاني الميلادي.

أدِر:

وفي اسمها آراء، هناك من يقول إنّه يعود إلى الإمبراطور (اريانوس) الذي مّر بها، أو أن الاسم من اللغة السريانية بمعنى "البيدر"، أو أن أصل الاسم كنعاني ويعني المجد والتألق أو المجد المتألق.

محي:

يرى د. سلطان المعاني أنّ الجذر اللغوي لمحي هو(م ح و) أي من المحو والمحي وذهاب الأثر.

كثربا:

ويعيد الدكتور سلطان المعاني كلمة( كفر)العربية إلى جذور أكادية( كفرم)، وقد تكون كنعانية أو آرامية( كفرا)، والأرجح أنّ اسمها آرامي من كلمتين هما( كفر ربا) وخُفِّفت مع مرور الوقت؛ لتكون( كثربا) أي المدينة الرئيسة.

عينون :

يقول ياقوت: "عَينون بالفتح كلمة عبرانية جاءت بالجمع( سلامة العين)، وهذا لا يجوز في العربية، وهو بوزن هينون ولينون"، ولكنّ د. سلطان المعاني يُعيدها إلى الاسم الكنعاني أو الآرامي وليس العبراني؛ لأنّ نهايته هي النهاية المكانية المعروفة عند الكنعانيين، أو علاقة التصغير عند الآراميين، فاسمها يعني الينبوع أو العين في اللغة الكنعانية، والعين الصغيرة في اللغة الآرامية.

فقوع :

وتعود تسميتها إلى سنة (1868) حين زارها المستشرق الفرنسي( دي ساولسي) الذي تحدث عنها وذكرها بهذا الاسم، أمّا الدكتور سلطان المعاني فيقول إنّ اسمها كنعاني أو آرامي ويعني المكان المنخفض.

صرفا:

وأطلق عليها الرحالة الأجانب أمثال( ستيزن، وبيركهارت، وموزيل، وبالمير) أسماء قريبة من( صرفا)، واسمها كنعاني جذره( Srp) ويعني "كرّر" أو "صفىّ" أو "أذاب"، و"صرف" عند ياقوت (بفتح الصاد والراء صَرَفا) يوافق الاسم الآرامي( Serapa)، والكلمة الآرامية تعني مكان التعليم وسكّ العملة.

اِمْرع:

وذكرها (بيركهارت وموزيل) بلا ألف، وسمّاها جلوك( مراع)، والاسم كنعاني أو آرامي ويعني( الكلأ والعشب) ويلفظها الأتراك هكذا( ءمرع).

الحسينية:

اسمها القديم رجم الصخري.

الخالدية:

اسمها القديم ام زباير، والزباير هي التلال الصغيرة.

العمرية:

اسمها القديم( اِدْليقة).

الطيبة:

واسمها القديم( خنزيرة، أو خان زيرا أو خان زينا).

الهاشمية:

واسمها القديم الدويخلة.

راكين:

وهو اسم آرامي(Rakin ) بمعنى المنحدر، وربما تكون هي( رقوقين) التي ارتبط اسمها بمعركة مؤتة.

عي:

ورد اسمها في خريطة مادبا الفسيفسائية هكذا(، (ay وذهب د. سلطان المعاني إلى أن عي هي( ATA) أنقاض خربة، معتمداً على كتاب (ويليام بوري).

مرود:

ذكر د. سلطان المعاني أنّ اسمها يعود إلى مكان( التجول والتطواف)، وقد يعود إلى زمن معركة مؤتة، ومن معنى ورود الماء.

الياروت:

بحث د. سلطان المعاني في البنية الصرفية للاسم وأشار إلى أنّه من الساميات.

الموقع الجغرافي:

يتفق الباحثون في العصر الحديث على أنّ موقع مدينة الكرك الحالي هو هذا الامتداد الجبلي خارج أسوار القلعة وما صاحبه من انفجار عمراني باتجاه الشرق.

أمّا حدود منطقة الكرك بوصفها محافظة في العصر الحالي فتقع بين وادي الموجب شمالاً ووادي الحسا جنوباً وبين البحر الميت غربًا وسكة حديد الحجاز شرقًا، وتقع بين خط الطول( 30 ، 45 ، 25 ) ودائرة عرض( 20،8،31) على مساحة تقدر ب( 2850) كيلو متر مربع، ومعدل ارتفاع عن سطح البحر ب(1100) مترًا، وتنحدر باتجاه البحر الميت إلى حوالي (400) مترًا تحت سطح البحر، وتتميز بوجود أربعة جبال فيها، متفاوتة الارتفاعات ،وهي: "جبل الضباب" بجوار بلدة "الطيبة" (1300) متر ،ويطل على وادي الحسا، و"جبل شيحان" (1063)مترًا بجوار قرى العمرو وقرى الحمايدة، ويطل على وادي الموجب، و"جبل الحباشنة" (1093) مترًا غربي راكين، و"جبل الراس"  (1236) مترًا غربي الطيبة.

إنَّ استواء بعض المساحات على هضبة الكرك كان سببًا في احتفاظها بأغطيتها من التربة الحمراء ؛ ممّا يوسع رقعة الأراضي العالية المستغلة في زراعة الحبوب، وأما إذا اتجهنا إلى الغرب فسنلاحظ التضرس الشديد، وتشكل الأودية والأخاديد والخوانق المتسعة المتهدلة في انزلاقات صخرية متتابعة شديدة الخطورة.

ما يميز هضبة الكرك ميلها باتجاه مناطق البادية إلى مدى (30)كم ؛مما يساعد على انسياب مياه الأمطار شرقًا إلى المدى المذكور قبل أنْ ترتد إلى الغرب وتبتلعها الأودية ومسايل المياه التي تقذفها إلى البحر الميت، وتؤهل هذه الميزة الطبيعية منطقة الكرك؛ لإنشاء العديد من السدود ؛لاستيعاب آلاف الأمتار من المياه المكعبة التي تذهب هدرًا.

تتنوع التربة في منطقة الكرك بين كلسية، وصفراء، وحمراء، ورملية إلى مسطحات طينية شبه مالحة في الأغوار الجنوبية التي تنمو فيها أشجار الطرفاء، والدوم، والسنط، والغردق، وثبت في العقود الأخيرة صلاحية الأراضي الواقعة على حافة البحر الميت للزراعة إذا ما عُولجت بأساليب الري الحديثة.

أمّا التربة في بعض مواقعها على الهضبة؛ فهي خفيفة ولا تصلح إلاّ لزراعة القمح وبعض الحبوب، وفي المناطق شبه الصحراوية تُزرع بعض أنواع الحبوب كالشعير بسبب قلّة مياه المطر، وتذكر المصادر التاريخية أنَّ هذا الجزء من منطقة الكرك غطّته الغابات بمساحات كبيرة غير أن التحطيب الجائر من المواطنين أتلف الكثير منها،  وأن الأتراك أتلفوا معظمها عندما استخدموا الخط الحديدي الحجازي.

يوجد في الكرك عدد من الأودية مثل:  "وادي الموجب" و "وادي الكرك" و "وادي الغوير" و "وادي النوايسة" عند عينون، وعند الحارثية، و "وادي صليلة وصلول"، و"وادي الحنو" في "محي"، وأوديه "المويرة"، و"الحبيس"، و"غزوان"، و"الفج ونخل"، و"الحفاير" و"الشقيق" و"وادي ابن حماد" و"وادي أبو العجيل" و"وادي أم خشبة" و"الزغيرة" و"وادي حمدونة" و"وادي عين العمال" و"وادي وهيدة" و"وادي الدبة" و"وادي إطْوي"، و"سيل جديرا"، و"سيل نميرا"، و"سيل القراحي".

أمّا عيون الماء فهي كثيرة، ومنها: "عين الإفرنج" في "الشهابية"، و"عين سارة" ،و"عين الست" في مدينة "الكرك"، و"عين الحجاجي" قرب "فقوع" ، و"عين البولع" شمالي بلدة "السماكية"، و"عيون العراق"( المغيسل، والقلعة، وفلاحة)،و"عيون العينا"( اليهودية، والمغيسل)و"عين اللجون" عند موقع "اللجون "و"عين المرعي" غربي "صرفا"، و"عين مسلم" في محيط بلدة "كثربا"، و"عيون وادي الكرك"( الصفصافة، وأم بجاج، والكلاب) و"عيون الطيبة" و"عيون جوزا" و"عيون قرى الخرشة" و"عيون راكين".

أمّا الخامات المعدنية في منطقة الكرك؛ فأشهرها موجود في البحر الميت، الذي يعد كنزًا من الخامات وعلى رأسها البوتاس، والملح، وتبذل شركة البوتاس حاليّا جهودًا كثيرة ؛لاستثمار أملاح البحر الميت ومعادنه كالمغنيسيوم، والبوتاس، والبرومين ومشتقاته، والصوديوم، والكبريت، فضلًا عن وجود مقالع الحجارة والرخام التي اكتشفت بكميات إنتاجية في منطقة "بذّان".

أمّا مناخ الكرك( الحرارة، والأمطار، والرياح، والرطوبة النسبية )فإنَّ المعدل السنوي لدرجة الحرارة العظمى يصل إجمالاً إلى (23)مْ ، ومعدل الصغرى يصل إلى( 8 )مْ ، وهذا يشير إلى أن الجو في منطقة الكرك مشمس في معظم أيام السنة، وتمتد الفترة المطرية في الكرك من شهر أيلول حتى منتصف نيسان، وتتركز فترة الهطول في أشهر( كانون أول وكانون ثانٍ وشباط )، وتشمل هذه الفترة أربعينية الشتاء التي تبدأ من الثالث العشرين من كانون الأول حتى الثالث من شباط، وهي من المواسم المعروفة عند أبناء الكرك خاصة، والأردن عامة، وتتسم بالبرودة الشديدة ونسبة عالية من سقوط الأمطار ونزول الثلج، أما فصل الربيع فهو جميل في الكرك رغم قصر فترة الاخضرار، وفصل الصيف جاف، في حين يمتاز فصل الخريف بمزاجه المتقلب ويتراوح بين الجفاف والبرودة، وزوابع الأتربة ونزول المطر أحيانًا.

 

Narrative of Alkarak

 

Karak: A Journey Through Time and Civilization

Narrative of  Human and Place

 

The Origin of the Name Karak :

Various scholars and historical texts suggest that the name Karak has Aramaic roots, dating back to the fourth or fifth century BC. The establishment of the city and its castle is attributed to King Mesha'’ of Moa'b during the period of  BC 860 - 840 .

Some sources link the name to ancient references such as Kir Moa'b, which translates to "fortress." The Old Testament mentions it in several variations: Kir Hareseh, Kir Hares, or Kir Hereseh. The first part (Kir) signifies fortress or castle, while the latter one has been subject to numerous interpretations until 1868.

Following the discovery of the Mesha'’ inscription, housed in the Louvre Museum in Paris, the Hebrew term (Hares) was understood to correspond to its Moa'bite equivalent, meaning "a high hill." This led to the conclusion that the name denotes a fortified city situated on elevated ground.

The term Alqasaba refers to a fortified castle built on a high location, as noted in al-Zubaidi's  glossary, Taj al-Arus, under the entry for QASAB. Some historians trace the name to an Aramaic origin, specifically (Karkha) as referenced in the Mesha' inscription, which later evolved into (Al-Karak). This Aramaic term translated to "the walled city," with some scholars suggesting it is a variation of the Aramaic word (Karko), meaning "the castle." Others have linked it to the Aramaic word (Rakath), which also transformed into Al-Karak, retaining the meaning of "the fortified city" or "castle."

 

Al-Karak is referred to in Latin sources by the same Aramaic name and appears in French as Lecrach, Crac, or Krac, and in English as Karak or Kerak. This indicates that Al-Karak has its roots in the Aramaic or Syriac language, likely derived from a variation of the term Karkha or Karko, which conveys a similar meaning.

 

Some historians suggest that the Latin Crusaders used this Aramaic term to describe any fortified location situated on a high mountain, akin to Al-Karak. For instance, Karak was referred to as Karak Moa'b, Shobak as Karak Shobak, and the Kurdish fortress in Homs was named Karak Al-Fursan. Additionally, Zion Castle was known as Karak Zion. However, some Franks and later Western historians referred to Karak as  Karak Al-Sahara to distinguish it from Karak Al-Fursan or Karak Hisn Al-Akrad.

 

 In Arabic sources, Karak is identified by various names, including Karak Moa'b in Jordan and Karak Noah, named after the Prophet Noah, who is believed to be buried in a location between Ba’albek and Damascus. Al-Qalqashandi noted in Subh Al-A'sha that there was a place called Kork on the coast of Cyprus, while Yaqut described Karak in the Dictionary of Countries as an unusual term for a fortified castle located at the edge of the Levant in the Balqa region.

 

Regarding the towns of Karak, some historians, based on their documents, assert that the name of Southern Mazar is Jira. However, the current name is relatively modern, attributed to the presence of the shrines of the Companions who were leaders of  the Battle of Mu'tah.

 

 

 

Mu'tah:

Historical texts and linguistic references indicate that Mu'tah derives from the term (Ma'at), which translates to (death). Ibn Asakir noted   it as one of the attributes of a person called Ahsa bin Mu'tah. The term Mu'tah is also associated with meanings such as fainting and madness. Additionally, some Byzantine documents refer to it as (Ha Mu'tah), interpreted as a variation of the original Arabic term.

 

 Arrabbah:

Known as Maab or Ma’ab, the area eventually adopted the name Rabbat and (Ar Moa'b). The Old Testament indicates it as   (Ar Moa'b)  which faced destruction in a single night. The prefix (Ar) is a Semitic term meaning city. Arrabbah was also referred to as (Ard Eber), while the Greeks named it (Ariopolis) in homage to their love deity, Ares, while  the Romans associated it with Mars, the god of war. The image of Mars was depicted on currency discovered in Arrabbah, which signifies the goddess in both Canaanite and Aramaic, serving as the principal city and capital of Moa'b.  Trestiram described it as the goddess of Moa'b, a city recognized by Greek and Roman historians, with its name stemming from the combination of (Ar, Abeh), meaning morning star.

AlQasir:

This location is named after a Nabataean palace, dating back to the second century AD.

 Ader:

 There are various theories regarding the origin of its name. Some attribute it to Emperor Hadrian, who is believed to have passed through the area, while others suggest it derives from the Syriac language, meaning the threshing floor. Alternatively, the name may have Canaanite roots, signifying glory or shining brilliance.

 Muhai:

Dr. Sultan Al-Ma’ani suggests that the linguistic origin of Muhai is (Ma Ha W), which relates to the concepts of erasure and the fading of traces.

Kathraba:

Dr. Sultan Al-Ma’ani connects the Arabic term (Kafr) to Akkadian origins (Kafram), suggesting it may also be Canaanite or Aramaic (Kafr). It is likely that the name is derived from Aramaic, combining two words (Kafr Rabba), which gradually evolved into (Kathraba), meaning the principal city.

Aynun:

 Yaqout indicates that Aynun is a Hebrew term; however,  Dr. Sultan Al-Ma’ani, on the other hand, traces its origins to Canaanite or Aramaic, suggesting that in Canaanite, it signifies spring or eye, while in Aramaic, it translates to small eye.

 Faqou’:

 The name Faqou’ dates back to 1868 when the French orientalist De Saulcey visited the area and referred to it by this name. Dr. Sultan Al-Ma’ani asserts that its roots are Canaanite or Aramaic, meaning a low-lying area.

Sarfa:

 Travelers such as Steizen, Burckhardt, Musil, and Palmer have referred to it with names similar to Sarfa. The term is of Canaanite origin, derived from the root (Sarp), which means to repeat, purify, or melt. Yaqout also associates Sarfa with the Aramaic term (Serapa), which denotes a place of education and coin minting.

 Imra':

 Burckhardt and Musil noted this location without  I, while Gluck referred to it as Mara'a. The name is derived from Canaanite or Aramaic, meaning the grass of pasture .

Al-Hussainiya:

Historically, this area was known as Rajm Al-Sakhri.

 Al-Khalidiya:

Previously, it was called Umm Zubayr, referring to the small hills.

Al-Umariya:

This location was formerly known as Idliqa

Al-Tayyiba:

 Its earlier name was Khinzira, Khan Zira, or Khan Zina.

 Al-Hashimiya:

 This area was once referred to as Al-Duwaikhla.

 Rakin:

 Rakin is an Aramaic term meaning slope, possibly linked to Raqouqin, associated with the Battle of Mu'tah.

 

 Ay:

 The name Ay appears in the Madaba mosaic map. Dr. Sultan Al-Ma’ani notes that Ay corresponds to the ruins of ATA, as referenced in William Bury's work.

 Marwad:

 According to Dr. Sultan Al-Maani, Marwad's name relates to a place of wandering and roaming, potentially connected to the Battle of Mu'tah or the concept of sourcing water.

Al-Yarout:

Dr. Sultan Al-Ma’ani conducted a study on the morphological structure of the name Al-Yarout, concluding that it has Semitic origins.

 

 In terms of geographical position, contemporary researchers assert that the present site of Karak city is situated in the mountainous area adjacent to the castle walls, with urban development extending eastward. Currently,  Karak governorate is bordered by Wadi Mujib to the north and Wadi Al-Hasa to the south, flanked by the Dead Sea to the west and the Hijaz Railway to the east.

 

It is positioned between longitude 30° 45' 25" and latitude 20° 8' 31", that cover  an area of approximately 2,850 square kilometers, with an average elevation of 1,100 meters above sea level, while descending to about 400 meters below sea level at the Dead Sea.

 

 Karak is notable for its four prominent mountains: Jabal Al-Dhabab, which rises to 1,300 meters near Al-Taybeh and overlooks Wadi Al-Hasa; Jabal Shihan at 1,063 meters, located near the villages of Al-Amro and Al-Hamaida, overlooking Wadi Al-Mujib; Jabal Al-Habashneh at 1,093 meters, situated west of Rakin; and Jabal Al-Ras, which reaches 1,236 meters west of Al-Taybeh.

 

The relatively flat regions of the Karak Plateau have preserved their red soil, facilitating the cultivation of grains. However, moving westward reveals a rugged terrain characterized by valleys, trenches, and expansive gorges prone to hazardous rock slides. The Karak Plateau's inclination towards desert areas extends approximately 30 kilometers, allowing rainwater to flow eastward before redirecting westward through valleys and watercourses that lead into the Dead Sea.

 

The natural characteristics of the Karak region make it an ideal location for constructing numerous dams to capture the thousands of cubic meters of water that currently go unused. The soil in this area exhibits a range of types, including calcareous, yellow, red, and sandy to semi-salty clay flats found in the southern Jordan Valley, with  various trees such as tamarisk, doum, acacia, and nitraria bushes. Recent studies have demonstrated that the lands bordering the Dead Sea can be effectively utilized for agriculture if  modern irrigation techniques are applied. In certain areas of the plateau, the soil is lighter and primarily supports the cultivation of wheat and some grains. In the semi-desert regions, drought-resistant crops like barley are grown due to limited rainfall.

 

 Historical sources indicate that much of  Karak region was once densely forested, but extensive lumpering by local inhabitants and the destruction caused by the Turks during the construction of the Hijaz railway significantly diminished these forests.

 

 Karak is home to several valleys, including Wadi Mujib, Wadi Karak, Wadi Al-Ghuwair, Wadi Al-Nawaisa near Ainun and Al-Harithiya, Wadi Salila, Wadi Al-Hanu in Muhi, and others such as Al-Muwaira, Al-Habis, Ghazwan, Al-Faj, Nakhl, Al-Hafayer, Al-Shaqiq, Wadi Ibn Hammad, Wadi Abu Al-Ajeel, Wadi Umm Khashaba, Al-Zaghira, Wadi Hamduna, Wadi Ain Al-Amal, Wadi Wahida, Wadi Al-Dabbah, Wadi Itwi, and several streams including Sayl Jadira, Sayl Namirah, and Sayl Al-Qarahi.

 

The region is also rich in water springs, such as Ain al-Ifranj in al-Shahabiyyah, Ain Sarah, Ain al-Sitt in Karak, Ain al-Hajjaji near Faqu’, Ain al-Bula’ north of al-Samakia, and the springs of Iraq (al-Maghaisil, al-Qala’a, and Falaha), as well as the springs of Al-Ayuna (al-Yahudiyyah and al-Maghaisil) , Ain al-Lajjun near the site of al-Lajjun, Ain al-Mar’i, located west of Sarfa,  Ain Muslim, near the town of Katharba, are notable springs in the region.

 

Additionally, the springs of Wadi al-Karak, including al-Safsafa, Umm Bajaj, and al-Kalab, along with the springs of al-Tayyiba, Jawza, the villages of al-Kharsha, and Rakin, contribute to the area's hydrological richness.

 

 In terms of mineral resources,  Karak region is particularly renowned for its deposits in the Dead Sea, which is rich in valuable minerals such as potash and salt. The Potash Company is actively working to harvest the salts and minerals of the Dead Sea, including magnesium, potash, bromine, sodium, and sulfur,. There are also the  marble quarries found in significant quantities in the Baddhan area.

 

 The climate in Karak is characterized by an annual average temperature ranging from 8 to 23°C, indicating predominantly sunny weather throughout the year. The rainy season spans from September to mid-April, with the highest precipitation occurring in December, January, and February. This time frame includes the forty days of winter, between December 20 and  February 3, a period recognized by the residents of Karak and Jordan for its severe cold and substantial rainfall and snowfall. Spring in Karak is notably beautiful,  with a brief period of greenery. Summers are typically dry, while autumn presents a variable climate, fluctuating between dry spells, cold temperatures, dust storms, and occasional rainfall.

 

 

كيف تقيم محتوى الصفحة؟