غادرتْ القلعة، قلب المدينة يناديني، والمدينة بمثابة الحصن الذي يحتضن القلعة مثل أم رؤوم، للقلعة أبراجها وللحصن كذلك أبراجه الأربعة التي تتوزع على مواقع استراتيجية لحماية المدينة.
مررتُ بالجامع الحميدي، وهو أقدم مساجد المدينة ، بني سنة (1906م) ثم إلى مقام الخضر، وإلى الجامع العمري الذي بني سنة (1920م) وتم الفراغ منه سنة (1942م) ثم تجولتُ في الحارة المسيحية التي تضم عددا من الكنائس مثل كنيسة اللاتين التي بنيت سنة (1898م)، وكنيسة الروم الأرثوذكس التي بنيت سنة (1839م)والمدارس المسيحية القديمة مثل مدارس الروم الأرثوذكس(1847م)، البطريركية اللاتينية (1875م)،بنات الروم الأرثوذكسية(1898م)، ومدرسة بنات اللاتين(1906م).
وينتهي بي المسير إلى مدرسة الكرك الثانوية للبنين، وهي محاذية لبرج الحصن الشمالي الشرقي، وتواجه من الشرق (ضاحية المرج)، ومن الشمال تطل على الوادي ثم على السلسلة الجبلية الممتدة من منطقة (أبي حمور) شرقاً حتى المشارف الغربية التي تواجه البحر الميت. بنيت هذه المدرسة سنة (1893م) زمن السلطان عبدالحميد، وتتكون من طابقين يتوسطهما درجان، ولها ساحة داخلية سماوية، وللمدرسة سبع وعشرون نافذة.
تخرَّج من هذه المدرسة كبار القادة، والساسة ،والعسكريين، والمفكرين، والأدباء، والتربويين.
وتعلو شرفة الطابق الثاني لوحة حجرية عليها الطغراء العثمانية وتحتها أبيات من الشعر أذكر منها البيت الأول والأخير:
مدرسة لكسب الفصل بحن الوضع كالقصر المشيد
بشير العلم قد أرخت" نادي بظل مليكنا عبدالحميد
Karak School (Mother of Schools)
As I stepped away from the castle, the vibrant heart of the city beckoned me. The city stands like a protective fortress, cradling the citadel with a nurturing embrace, much like a compassionate mother. The castle boasts its impressive towers, while the fortress is fortified with four strategically placed towers, all dedicated to safeguarding the city.
My path led me past the Hamidi Mosque, the city's oldest mosque, established in 1906. I continued to the Shrine of Al-Khidr , then to the Omari Mosque, which was constructed in 1920 and completed in 1942. Next, I explored the Christian quarter, home to several historic churches, including the Latin Church from 1898, the Greek Orthodox Church built in 1839.
I also visited the old Christian schools, such as the Greek Orthodox School (1847), the Latin Patriarchate School (1875), the Greek Orthodox Girls School (1898), and the Latin Girls School (1906).
My journey ended at the Karak Secondary School for Boys, located next to the northeastern tower of the castle. It faces the Marj suburb to the east and overlooks the valley to the north, extending towards the mountain range from the Abu Hamour area to the western outskirts near the Dead Sea. Established in 1893 during Sultan Abdul Hamid's reign,
This two-story school features a central staircase and an internal sky courtyard, with twenty-seven windows illuminating its halls. This institution was a nurturing ground for remarkable leaders, politicians, military figures, thinkers, writers, and educators. A stone plaque on the second-floor balcony displays the Ottoman Tughra, accompanied by verses of poetry honoring the Sultan.